Beschreibung
Während Shakespeares Sonette und A Lover’s
Complaint in Deutschland sehr gut abgehandelt sind, fristen
die beiden Verserzählungen, Venus and Adonis und
Rape of Lucrece, in der Rezeptionsforschung ein
eher stiefmütterliches Dasein. Dies ist umso erstaunlicher,
als das deutsche Interesse an den beiden Gedichten ebenso
früh wie bei den Sonetten einsetzte.
Ein besonders bemerkenswertes Beispiel gelungener
Übersetzungsarbeit ist die Übertragung der beiden
Verserzählungen durch Heinrich Christoph Albrecht aus dem
Jahre 1783. Seine Übertragungen sind die ersten deutschen
Versionen in Deutschland überhaupt; die zweiten folgten erst
43 Jahre später.
Die vorliegende Ausgabe gibt diese Übertragung (und das
englische Original) mit dem ausführlichen Vorwort des
Übersetzers wieder und geht in einer kritischen Einleitung
auf die Person Albrechts sowie auf die Genese und die
Rezeption seiner Übersetzung ein. Zudem werden im Anhang
Albrechts Aufsatz “Etwas über Shakespeare” (1790) sowie
seine Bemerkungen zu Shakespeares Verserzählungen in der
Abhandlung Versuch einer critischen englischen
Sprachlehre (1784) wiedergegeben.
Christa Jansohn ist Lehrstuhlinhaberin für Britische Kultur und Leiterin
des “Centre for British Studies” an der Otto-Friedrich-Universität
Bamberg. Sie war Visiting Fellow am Lucy Cavendish College, Corpus Christi College und
Trinity College, Cambridge (1995 – 96, 1998, 2005) sowie Eric and Mary Weinmann
Fellow an der Folger Shakespeare Library, Washington, D.C. (1994,
1999 – 2000, 2005 – 2006).