Beschreibung
This comparison of metaphor translations in four Hausa and
six Swahili bibles identifies different methods of metaphor
translation. In the focus are metaphors containing entities,
which are part of the biblical cultures, but not of Hausa or
Swahili speaking areas versus metaphors involving terms that
Hausa and Swahili speakers are familiar with. A look at
metaphors from different semantic fields (human body,
animals, botany, inorganic nature, material culture, social
culture) investigates if certain translation methods
dominate in a particular semantic field.
Henrike Firsching studied African Linguistics
and was a PhD student at the Bayreuth International Graduate
School of African Studies (BIGSAS).