Beschreibung
Mensah Wekenon Tokponto, selber ein begnadeter
Geschichtenerzähler, schickte seine Studierenden in ihre
Herkunftsregionen, um sich dort Geschichten erzählen zu
lassen. Transkribiert und aus den verschiedenen
Landessprachen in das Deutsche übersetzt, belegen diese
Texte die Kreativität der Menschen, deren orale Tradition
lebendig ist, auch wenn sie durch Globalität und neue
Medien herausgefordert wird. Tokponto erläutert die sich
wandelnde Funktion der Überlieferungen in seinem Heimatland.
Lassen sie sich mit den Grimmschen Märchen vergleichen?
Warum steht ein Regenwurm am Anfang und nicht ein Löwe? Das
Buch bietet Materialien für einen transkulturellen Dialog
über Narrationen.