Die mehrsprachige Ukraine

ab 19,90 

Philipp Hofeneder

Übersetzungspolitik in der Sowjetunion von 1917 bis 1991

ISBN 978-3-643-50544-6
Band-Nr. 9
Jahr 2013
Seiten 216
Bindung broschiert
Reihe Repräsentation – Transformation. representation – transformation.

Beschreibung

Die vorliegende Studie untersucht Übersetzungen aus und in das Ukrainische in der Zeit von 1917 bis 1991. Mit der Machtübernahme der Kommunisten einhergehend wurde ein extrem umfangreiches und vielschichtiges Übersetzungswesen aufgebaut. Es beschränkte sich nicht auf die – teilweise wechselseitige – Rezeption westeuropäischer Literaturen, sondern umfasste im Besonderen die Sprachen innerhalb der Sowjetunion und des Sozialistischen Lagers. In sechs Mikrostudien werden die Entstehungsgeschichte, die wesentlichen Merkmale sowie die kulturpolitischen Umstände dieser Translate eingehend beleuchtet.

Philipp Hofeneder, geboren 1981, ist Leiter des Übersetzungsbüros slavictranslations.at.