Beschreibung
Der Thematik der Sprache bzw. Sprachen in der Kinder- und Jugendliteratur widmet sich der Band unter drei Gesichtspunkten: Sprachenerwerb als Möglichkeit,
die Welt zu erfassen, die Beziehung zwischen Identitäten und Sprache(n), erfundene Sprachen und deren Übersetzungsproblematik. Die 13 Beiträge umfassen
ein mehrsprachiges Textkorpus unterschiedlichster Gattungen. Ausgangsprinzip aller Studien ist die dezidierte Aufwertung der Kinder- und Jugendliteratur gegenüber der allgemeinen Literatur.
Les articles réunis dans ce recueil étudient des uvres destinées à la jeunesse dans lesquelles la (ou les) langue(s) constituent un enjeu, à linstar de ce qui se passe dans la littérature « générale ». La question est envisagée sous trois angles : lapprentissage des langues comme apprentissage du monde, le rapport entre langue(s) et identités, les langues inventées et leur traduction. Autant de pistes polyglottes qui sont explorées ici dans plusieurs genres et traditions : française et allemande, britannique et américaine, mais également belge et portugaise, polonaise, russe et tchèque, voire dans une perspective « weltlittéraire » (Knauth).