mitSprache. Translatorische Forschungsbeiträge
"Was sich in der Sprache spiegelt, kann ich nicht mit ihr ausdrücken" so beschreibt Wittgenstein die Unmöglichkeit, Sprache mit Sprache zu beschreiben. In der Übersetzung führt die Spiegelung von Identität und Alternität über die Dualität des Ausdrucks und der dahinterstehenden Weltbilder zur wissenschaftlichen Unübersetzbarkeitsthese und zur schöpferischen Gestaltung des "schreib dich nicht zwischen die Welten" von Paul Celan.
Die Reihe mit Sprache hinterfragt Zwischenwelten beim Übersetzen vom Alltäglichen bis zum Literarischen bis hin zu den Grenzgänger Extrastrukturalismen. Sie diskutiert Brückenschläge: zwischen Theorie und Praxis, zwischen verschiedenen "Sprachen" mit einer (Meta-)Sprache, zwischen Texten und ihren (mehrfachen) Übersetzungen auch in verschiedene Zeichensysteme (Bild und Bewegung mit sprachlichem Ausdruck) und zwischen Schrifttexten und Medialem (mit Untertiteln, Audiodeskription oder dem Schriftdolmetschen).
Anliegen der von der Gerzymisch Stiftung für die Deutsche Gesellschaft für Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (DGÜD) herausgegebenen Reihe ist die Förderung translatologischer Forschung über Erstpublikationen junger TranslationswissenschaftlerInnen verschränkt mit Beiträgen zur Diskussion des entsprechenden Forschungskontextes in dem Vertrauen, dass die Menschen das "Unmögliche" immer und mit allem was sie tun und sagen, bewältigen können
Herausgegeben von der
Gerzymisch-Stiftung zur Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft
vertreten durch Frau Prof. Dr. Heidrun Gerzymisch
Zeigt alle 4 Ergebnisse
-
ab 29,90 €
Edmond Joel Kembou Tsafack
A Methodological Approach Based on French-speaking Cameroonian Literature
ISBN 978-3-643-91155-1 Band-Nr. 3 Jahr 2019 Seiten 328 Bindung broschiert Reihe mitSprache. Translatorische Forschungsbeiträge Understanding and Translating Hybrid Texts
ISBN: 978-3-643-91155-1 ab 29,90 €inkl. MwSt.
und inkl. Versand (D, A, CH)
Ausführung wählen Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werdenQuick View -
ab 19,90 €
Bernd Benecke
Modell und Methode
ISBN 978-3-643-12367-1 Band-Nr. 4 Jahr 2014 Seiten 216 Bindung broschiert Reihe mitSprache. Translatorische Forschungsbeiträge Audiodeskription als partielle Translation
ISBN: 978-3-643-12367-1 ab 19,90 €inkl. MwSt.
und inkl. Versand (D, A, CH)
Ausführung wählen Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werdenQuick View -
ab 24,90 €
Heidrun Gerzymisch (Hg.)
ISBN 978-3-643-11864-6 Band-Nr. 1 Jahr 2013 Seiten 248 Bindung broschiert Reihe mitSprache. Translatorische Forschungsbeiträge Translation als Sinngebung
ISBN: 978-3-643-11864-6 ab 24,90 €inkl. MwSt.
und inkl. Versand (D, A, CH)
Ausführung wählen Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werdenQuick View -
ab 29,90 €
June Sunwoo
Modell und Methode
ISBN 978-3-643-11865-3 Band-Nr. 2 Jahr 2012 Seiten 336 Bindung broschiert Reihe mitSprache. Translatorische Forschungsbeiträge Zur Operationalisierung des Übersetzungszwecks
ISBN: 978-3-643-11865-3 ab 29,90 €inkl. MwSt.
und inkl. Versand (D, A, CH)
Ausführung wählen Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werdenQuick View